L’âpre beauté du paysage

L’âpre beauté du paysage – Jeanne Bastide / Roselyne Sibille

> n°16 de la collection Grand ours

> 8 € frais de port compris

Règlement à envoyer avec vos coordonnées :
Michel Fiévet
Éditions L’Ail des ours
24 rue Marcel Gavelle
02200 Mercin et Vaux.

ou achat via PayPal / CB en utilisant le bouton ci-dessous (n’oubliez pas de bien mettre votre nom et adresse de livraison en commentaire) :

L’âpre beauté du paysage, c’est une promenade. Dans le silence des pierres. Une flânerie à travers nuages. Une traversée du brin d’herbe et de l’anodin.… Une réflexion poétique pour confier que « L’homme n’est pas limité par sa peau – pas même par ses pensées. Il vit plus loin que lui-même… »

Ici, règnent mille ans de sérénité.
Les arbres traversent furtivement le chemin.
Le vent mêle ses pas aux tiens, flâne à grandes
enjambées silencieuses.
Tranquille, des nuages plein les bras, tu rêves
d’un ciel à la bonne mesure.
Tu restes hypnotisé par la courbe de la colline
comme si elle allait te révéler un secret.
L’arbre respire en toi. Tu sens l’aller-venu de son
souffle.

 

Jeanne Bastide méditerranéenne, est née à Montpellier « …dans les faubourgs. Pas le Montpellier de la ville – celui de la campagne. Un berceau de pierre dans un écrin de vignes ».
Psychologue de formation, a été un temps enseignante avant de se consacrer à l’écriture – la sienne – celle des autres. Après des études littéraires à Aix en Provence devient animatrice d’atelier écriture.

 

Roselyne Sibille est née en Provence où elle vit. Géographe de formation, bibliothécaire, Roselyne Sibille est une poète et artiste très liée à la nature. Depuis 2001, elle a publié des recueils en éditions courantes, des ensembles de poèmes en revues et en anthologies ainsi que de nombreux livres d’artistes et de bibliophilie. Elle est aussi écrivain de voyage et traductrice de poésie, en particulier des poètes d’Inde.
Elle crée avec de nombreux artistes, donne des lectures musicales de ses recueils et participe à des expositions de ses encres.
Ses poèmes ont été traduits en douze langues : anglais, allemand, espagnol, italien, tchèque, écossais, coréen et en cinq langues de l’Inde (hindi, bengali, marathi, manipuri, tamil). Une histoire pour enfants a été traduite en japonais. roselynesibille.com

Laisser un commentaire